archive-nl.com » NL » C » CLAUDIAJONG.NL

Total: 350

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • Mijn nieuwe heldin | Claudia Jong
    bij de media en werden de vrouwen vrijgelaten In 1920 kregen Amerikaanse vrouwen eindelijk kiesrecht mede of vooral door toedoen van Alice Paul en de vrouwen die haar steunden 1920 Nadat de film was afgelopen was dat het eerste wat ik dacht het is allemaal zo kort geleden En het tweede wat ik dacht was waarom wist ik niks van deze felle strijd in Amerika waarom heb ik nog nooit gehoord van Alice Paul Ik ben best feministisch opgevoed en ik weet ook wel dat het vrouwenkiesrecht er niet zomaar is gekomen maar kennelijk heb ik nog veel gemist Ik ben onder de indruk van de film ik wil hem nog een keer helemaal zien en als ik u was man of vrouw zou ik hem ook kijken Ik ga meer lezen over de geschiedenis van het vrouwenkiesrecht en de strijd van Suffragettes in verschillende landen om de gaten in mijn opvoeding te dichten Niks kwaads over jou mama je hebt het prima gedaan Het verhaal dat ik hierboven vertel over Alice Paul is nogal kort dat doet haar geen recht Op wikipedia staat meer info hier en ik vond nog een filmpje over haar Natuurlijk hebben wij Aletta Jacobs Maar Alice Paul is mijn nieuwe heldin This entry was posted in Over feminisme Persoonlijke berichten Bookmark the permalink 2012 eind juli Pitbull interviewstijl One Response to Mijn nieuwe heldin rt says 31 juli 2012 at 07 39 Zelfs in Mary Poppens zit de strijd om het vrouwenkiesrecht misschien een nieuwe heldin er zijn zoveel strijdbare vrouwen geweest en NOG STEEDS Raar ook dat het steeds weer nodig blijkt Kijk op de stranden geen vrouw ligt meer topless we hebben ons weer braaf in het badpak gehesen Alleen op het naturistenstrand mogen we voorzichtig een btje onszelf zijn en dat

    Original URL path: http://www.claudiajong.nl/?p=872 (2015-09-07)
    Open archived version from archive


  • Er is een land waar vrouwen willen wonen | Claudia Jong
    voorbereiden Waarin zij veertig zestig tachtig zullen zijn Er is een land waar vrouwen willen wonen Waar onrecht niet als een natuurgegeven wordt beschouwd Waar dienstbaarheid niet toevalt aan één sekse En niet vanzelf een man de leiding houdt Waar moeder niet hetzelfde is als huisvrouw Waar steeds opnieuw wordt nagegaan wie zwak zijn en wie sterk Waar allen zorgen voor wie hulp behoeven En t brood verdienen met maar vijf uur werk Er is een land waar mannen willen wonen Waar jongens van de plicht tot flink en stoer doen zijn bevrijd Waar niemand wint ten koste van een ander En man zijn ook betekent zorgzaamheid Waar angst en rouw niet weggemoffeld worden Waar mannen zonder baan niet denken dat ze minder zijn Waar vrouw en man elkaar niet hoeven haten Maar eindelijk bondgenoten kunnen zijn Er is een land waar mensen willen wonen Waar jong zijn niet betekent dat je steeds wordt genegeerd Waar zwakken met respect benaderd worden En vreemdelingen niet meer gekleineerd Waarin geweld door niemand meer geduld wordt Waar allen kunnen troosten als een mens ten onder gaat Dat is het land waar mensen willen wonen Het land waar de saamhorigheid bestaat This entry was posted in Nieuws Over boeken Over feminisme Persoonlijke berichten Bookmark the permalink Heimwee naar de taal Wees gast One Response to Er is een land waar vrouwen willen wonen rt says 8 maart 2012 at 16 41 ja mooi he Joke Smit en nog steeds aktueel Het gaat beter met vrouwen in de mannen wereld maar we zijn er nog lang niet Geef een reactie Reactie annuleren Jouw e mailadres wordt niet gepubliceerd Verplichte velden zijn gemarkeerd met Naam E mail Website Reactie De volgende HTML tags en attributen zijn toegestaan a href title abbr title acronym title b blockquote

    Original URL path: http://www.claudiajong.nl/?p=696 (2015-09-07)
    Open archived version from archive

  • Frans leer je beter als de lippen niet kloppen | Claudia Jong
    pubers in het internaat aan vrienden die ik kreeg en later aan de toneellessen maar zeker ook aan de Franse televisie Het is namelijk zo in Frankrijk worden alle buitenlandse tv series nagesynchroniseerd Dat is vaak ontzettend lelijk en irritant maar het heeft als voordeel dat je alleen Frans hoort en extra goed naar de taal luistert waarschijnlijk doordat de tekst niet klopt met de lippen In het begin is dat knap vermoeiend maar je went eraan gek genoeg Zo zat ik dus in die foyer aan de rue de Charonne Er was geen tv op de kamers maar in de ontbijtzaal hing een tv aan het plafond en daar keek ik elke ochtend naar omdat dat ding ook altijd aan stond Ochtendtelevisie bestond meestal uit nieuws en nagesynchoniseerde Amerikaanse series die ik nog kende uit Nederland maar dan met een Franse saus Zo had je Amour gloire et beauté ofwel The Bold and the Beautiful Ik kan de openingstune nu nog zingen en de afgelopen dagen zat hij vaak in mijn hoofd Hier is ie het intro van de serie niet schrikken van de kleren en het haar het is van een tijd geleden Mijn favoriete serie in die ontbijtzaal was La Croisière s amuse Ik hoef niet te zeggen wat het is je ziet en hoort het meteen Vooruit even voor de jongeren het was een Amerikaanse serie over een cruiseschip met wisselende gasten vaste crewleden en een charismatische kapitein En dan dus in het Frans Ik heb online een aflevering kunnen vinden zodat je kunt zien hoe dat nagesynchroniseerde eruit zag en hoe het klonk Klik hier Voor degenen die Frans willen leren blijf vooral kijken Amusez vous Voor wie wil weten hoe het afloopt klik hier voor deel 2 van deze aflevering This entry was posted

    Original URL path: http://www.claudiajong.nl/?p=1645 (2015-09-07)
    Open archived version from archive

  • Kleine Franse hallucinaties | Claudia Jong
    Kleine Franse hallucinaties Ik heb ooit leren wennen aan Frankrijk tot ik me in Nederland een vreemde voelde Daarna moest ik ontFransen toen ik verhuisde van Parijs naar Amsterdam En nu blijf ik hier en toch verFrans ik Dat kan dus ook nog Que sais je zou Montaigne zeggen This entry was posted in Over Frankrijk en de franse taal Persoonlijke berichten Bookmark the permalink Vrolijkmakend gedichtje Voldoende onvoldoende 2 Responses to Kleine Franse hallucinaties Henriette says 28 oktober 2012 at 13 34 De Eiffeltoren in Den Haag dit is echt grappig admin says 28 oktober 2012 at 14 38 Het stikt ervan Vooral bij ondergaande zon in de mist Geef een reactie Reactie annuleren Jouw e mailadres wordt niet gepubliceerd Verplichte velden zijn gemarkeerd met Naam E mail Website Reactie De volgende HTML tags en attributen zijn toegestaan a href title abbr title acronym title b blockquote cite cite code del datetime em i q cite s strike strong Search for Recentste berichten Zo n meisje Schrijven moet blijven Boekenweekgekte Storm en gala Onverklaarbaar lief ongeduld Recente reacties rt op Zo n meisje Monique op Zo n meisje rt op Onverklaarbaar lief ongeduld Monique op Kansloos Kristof Devos op

    Original URL path: http://www.claudiajong.nl/?p=1005 (2015-09-07)
    Open archived version from archive

  • Kramphand | Claudia Jong
    mijn hand Ik moest snel die brief in het net schrijven maar mijn hand wilde niet meer was verkrampt De letters die eruit kwamen waren harkerig en onleesbaar Ik probeerde mezelf gerust te stellen aan yoga te denken te relativeren te ontspannen Ik moest me vreselijk concentreren om er letters uit te persen die min of meer leesbaar waren En dat zo snel mogelijk tegen de tikkende klok in Het rare is dat ik mezelf observeerde terwijl het gebeurde Dat schijnt normaal te zijn voor schrijvers dus niet meteen de witte jassen bellen Ik was in paniek het zweet brak me uit mijn hand was totaal verkrampt en tegelijk dacht ik aha dus zo voelt een paniekaanval zo voelt het als je lichaam iets doet waarover je geen controle hebt wat interessant Ik kon ergens ook nog de ironie van de situatie inzien een schrijfster met een kramphand Ik vroeg me vanalles af waarom krijg ik opeens een paniekaanval Zou dat te maken hebben met het feit dat ik op latere leeftijd ben gaan studeren zou je dan meer last krijgen van faalangst En ga ik dit vaker krijgen vanaf nu Ik heb de brief geschreven binnen de tijd Er was niet echt sprake van in het net dat stadium was ik voorbij Of ik het examen heb gehaald weet ik nog niet dat moeten we afwachten Ik wil met dit verhaal trouwens niemand ontmoedigen u moet gewoon gaan studeren als u daar zin in heeft Dat blijft het mooiste wat er is iets nieuws leren Met of zonder kramp This entry was posted in Over Frankrijk en de franse taal Persoonlijke berichten and tagged examenvrees kramp paniekaanval Bookmark the permalink Voor Henriette Tien 2 Responses to Kramphand Henriette says 1 oktober 2012 at 09 07 Wat heerlijk weer studeren

    Original URL path: http://www.claudiajong.nl/?p=936 (2015-09-07)
    Open archived version from archive

  • examenvrees | Claudia Jong
    Storm en gala Onverklaarbaar lief ongeduld Recente reacties rt op Zo n meisje Monique op Zo n meisje rt op Onverklaarbaar lief ongeduld Monique op Kansloos Kristof Devos op Droste effect Categorieën Fabels Haiku s Korte verhalen Nieuwe tekst Nieuws Nooit is voor altijd Over boeken Over feminisme Over Frankrijk en de franse taal Over klussen Over mijn stageperikelen Persoonlijke berichten Portretten Theater Wolfje Zwerfboeken Archief april 2015 maart 2015

    Original URL path: http://www.claudiajong.nl/?tag=examenvrees (2015-09-07)
    Open archived version from archive

  • Heimwee naar de taal | Claudia Jong
    zien en voor wie je bent of denkt te zijn De meneer kwam uit Parijs Ik vroeg hem hoe het met Parijs gaat op dit moment Na twintig jaar Goed zei hij Beter sinds een tijdje de mensen zijn leuker Het deed me goed om dat te horen Toen hij de winkel uitliep zei de meneer U vergeet misschien een paar woorden maar u heeft geen accent Vous n avez pas d accent Dat zinnetje zingt nog na in m n hoofd En stiekem voel ik me een beetje trots This entry was posted in Over Frankrijk en de franse taal Persoonlijke berichten Bookmark the permalink Schrijven voor kinderen een oefening in optimisme Er is een land waar vrouwen willen wonen 4 Responses to Heimwee naar de taal anke says 7 maart 2012 at 20 51 dit is zo een leuk verhaal Claudia ik heb ervan genoten lieve groet anke admin says 7 maart 2012 at 23 23 Dank je Anke fijn om te horen Jij moet dat ook kennen je anders voelen in een andere taal liefs Claudia Marian says 11 maart 2012 at 07 00 Ja dat heb ik zeker Maar dan naar Nederlands Ik woon in Noorwegen Al die woordgrapjes Nederlands kan erg mooi zijn De laatste tijd ga ik naar een Nederlandse therapeut en we spreken Nederlands Ik geniet met volle teugen eigenlijk meer van de taal dan van de behandeling admin says 11 maart 2012 at 10 58 Dag Marian Wat een leuke reactie helemaal uit Noorwegen dank je wel Nou ja het is niet leuk voor jou dat je taalheimwee hebt dat kan behoorlijk pijn doen Mijn heimwee naar het Frans is gelukkig niet zo erg als mijn heimwee naar het Nederlands toen ik in Parijs woonde Het is wonderlijk hoe diep de taal

    Original URL path: http://www.claudiajong.nl/?p=625 (2015-09-07)
    Open archived version from archive

  • La carte et le territoire | Claudia Jong
    ergens in een museum moeten hangen Hij fileert de maatschappij zodat je alles ineens heel goed begrijpt of denkt te begrijpen dat doet er niet toe het leven in al zijn lengte en breedte komt voorbij liefde kunst architectuur economie toerisme dood filosofie seks eenzaamheid natuur ouderdom alles Hij ontroert met een hoofdpersonage dat afstandelijk is Hij voert zichzelf op als personage de schrijver Michel Houellebecq die een eenzaam bestaan leidt en bevriend had kunnen raken met Jed de hoofdpersoon als hij Houellebecq niet op brute wijze werd vermoord Die moord wordt ook magistraal beschreven net als de zoektocht van een oudere politiecommissaris naar de dader Maar uiteindelijk draait het boek vooral om Jed de hoofdpersoon beeldend kunstenaar en zijn relatie met andere mensen de galeriehouder zijn geliefden zijn vader Afijn ik hou erover op Het is wel duidelijk wat ik ervan vind En ik ben geen recensent Ik ben een lezer En een schrijver Hoewel ik dat bijna niet meer durf te zeggen na het lezen van dit boek Een woord dat Houellebecq een paar keer gebruikt is dodeliner De vertaling is zoiets als schommelen wiebelen zacht heen en weer bewegen Maar het Franse woord is prachtig Als je het hardop uitspreekt voel je de betekenis Dodeliner Dodeliner This entry was posted in Over boeken Over Frankrijk en de franse taal Bookmark the permalink Nieuws loos Mars der Beschaving Geef een reactie Reactie annuleren Jouw e mailadres wordt niet gepubliceerd Verplichte velden zijn gemarkeerd met Naam E mail Website Reactie De volgende HTML tags en attributen zijn toegestaan a href title abbr title acronym title b blockquote cite cite code del datetime em i q cite s strike strong Search for Recentste berichten Zo n meisje Schrijven moet blijven Boekenweekgekte Storm en gala Onverklaarbaar lief ongeduld Recente reacties rt

    Original URL path: http://www.claudiajong.nl/?p=245 (2015-09-07)
    Open archived version from archive



  •