archive-nl.com » NL » O » OPERAWEETJES.NL

Total: 667

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • Cavalleria Rusticana | Operaweetjes
    Santuzza uit in haar aria en vertelt de moeder van haar ontrouwe minnaar hoe zij door hem verleid is Dit is een van de meest gepassioneerde passages uit de hele partituur Voordat Turridu naar het leger ging was hij verliefd op Lola maar die wilde niet zo lang op hem wachten en trouwde met Alfio Turridu op zijn beurt maakte Santuzza het hof en het lukte hem om haar te verleiden Hij voelt zich echter nog steeds aangetrokken door de charmes van Lola en profiteert nu van de afwezigheid van Alfio om zijn oude geliefde weer te ontmoeten Zij vraagt Lucia voor haar in de kerk te bidden die zij als zondares niet kan betreden Turridu verschijnt en Santuzza verwijt hem zijn heimelijke bezoek aan Lola in het duet Tu qui Santuzza Maar als Turridu haar wil laten geloven dat zijn leven ernstig bedreigd zou worden als Alfio van zijn bezoeken aan Lola op de hoogte zou worden gebracht is zij doodsbang Battimi insultami t amoe perdono Dreigen noch smeken helpt en de situatie wordt nog pijnlijker als op het hoogtepunt van de twist Lola het plein opkomt Het lichtzinnige Siciliaanse lied dat zij zingt Fior di giaggiolo geeft haar karakter bloot wispelturig egoïstisch en een tikje gruwelijk De melodie en de stembuigingen tekenen een snel muzikaal portret van de behaagzieke vrouw zonder hart die in een onbezonnen ogenblik Turridu bij Santuzza heeft weggelokt Zij bespot het meisje en gooit een bloem naar Turridu voordat zij de kerk betreedt Nu volgt een dramatisch hoogtepunt Turridu wil achter Lola aan de kerk binnengaan maar Santuzza smeekt hem bij haar te blijven No no Turridu rimani rimani ancora Abbandonarmi dunque tu vuoi De muziek klinkt uiterst dramatisch Turridu schudt Santuzza van zich af en gaat de kerk binnen Santuzza schreeuwt hem haar Paasvloek na A te la Mala Pasqua spergiuro Maar de gelegenheid om zich te wreken doet zich al spoedig voor Alfio komt het plein op en vraagt waar Lola is In sobere bewoordingen onthult zij hem dat zijn vrouw hem bedriegt met Turridu duet Turridu mi tolse l onore Als ze de heftige reactie van Alfio ziet schrikt ze echter en krijgt berouw over haar daad Zij kan de razende man echter niet meer tot bedaren brengen duet Ad essi non perdono Santuzza en Alfio gaan weg Het plein is leeg Maar het orkest speelt door en beschrijft wat er gebeurt Het Intermezzo zeer beroemd vat in acht en veertig maten samen wat er zojuist gebeurd is en kondigt aan dat er dreigend gevaar in de lucht hangt De mis is beëindigd en het volk verlaat de kerk Koor A casa a casa amici Turridu nodigt een aantal vrienden uit ook Lola om bij zijn moeder in de herberg een glas te drinken Hij zingt een drinklied Viva il vino spumeggiante Alfio voegt zich bij hen en Turridu biedt hem een glas aan maar Alfio weigert dat De vrouwen stappen op en nemen Lola mee De beide mannen omhelzen elkaar

    Original URL path: http://www.operaweetjes.nl/cavalleriarusticana (2016-02-06)
    Open archived version from archive


  • I Pagliacci | Operaweetjes
    achter Haar slechte geweten maakt dat zij zich over de woorden van haar man ongerust maakt Maar de warme zomerzon verdrijft spoedig haar bange voorgevoelens en zij zingt over de vogels die zorgeloos door het luchtruim vliegen aria Stridono lassù Zij wordt onderbroken door Tonio die haar zijn liefde betuigt en haar lastig valt Nedda probeert hem eerst af te wijzen door hem te bespotten maar als hij handtastelijk wordt slaat zij hem met haar zweep in zijn gezicht duet So ben che difforme Hij verwijdert zich mompelend dat hij wraak zal nemen Nauwelijks is hij weg of Silvio verschijnt Hij tracht Nedda te overreden Canio te verlaten en met hem te vluchten duet Decidi il mio destin Nedda verzet zich eerst maar geeft zich gaandeweg gewonnen Hun gesprek wordt afgeluisterd door Tonio die ijlings Canio gaat halen Zij besluipen de minnaars juist op het moment waarop deze het uur van hun vlucht afspreken Silvio weet te ontkomen aan de achtervolging van de jaloerse Canio Canio probeert dan van zijn vrouw de naam van haar minnaar te weten te komen omdat hij deze niet heeft herkend Zij weigert zijn naam te noemen Tonio fluistert hem in dat hij beter tot s avonds kan wachten omdat de minnaar ongetwijfeld bij de voorstelling aanwezig zal zijn en dat ze er dan achter kunnen komen wie hij is Tonio en Beppe bouwen het toneeltje op en Canio blijft alleen achter In zijn beroemde aria Vesti la giubba het zogenaamde Smartlied filosofeert hij over het lot van de komediant die moet spelen terwijl zijn hart verscheurd wordt door smart Het publiek heeft echter betaald Met een gebroken hart vertrekt hij om zijn narrenpak aan te trekken Akte II Het doek gaat op Het toneel is hetzelfde maar het is nu avond Nedda verkleed als Columbia haalt het geld op voor de kaartjes Tussen het publiek dat plaats begint te nemen loopt ook Sivio die door Nedda wordt gewaarschuwd op zijn hoede te zijn voor Canio De vertoning begint Nedda als Colombina verwacht haar minnaar Arlecchino die haar achter de schermen een serenade brengt O Colombina il tenero fido Arlechhino De rol van Arlecchino wordt gespeeld door de komediant Beppe Tonio als Colombina s knecht Taddea komt op met een mand gevuld met inkopen voor een soupeetje Hij maakt haar op komisch overdreven wijze het hof maar ontvangt een oorvijg voor zijn moeite Arlecchino klimt intussen door het raam naar binnen en schopt Taddeo de deur uit Een duet tussen Colombina en Arlecchino wordt verstoord door een zenuwachtige Taddeo die de plotselinge thuiskomst van Pagliaccio aankondigt Toevallig neemt Colombina met dezelfde woorden als die ze s middags tegen Silvio gebruikte afscheid van Arlecchino die door het raam probeert te ontsnappen Canio als Pagliaccio verliest hierdoor de grens tussen schijn en werkelijkheid en speelt zijn rol met moeite verder Omdat de toneelsituatie zoveel lijkt op de werkelijkheid valt hij voortdurend uit zijn rol want hij wil en de naam van de werkelijke minnaar te weten komen

    Original URL path: http://www.operaweetjes.nl/ipagliacci (2016-02-06)
    Open archived version from archive

  • Mascagni - Pietro Mascagni | Operaweetjes
    ook het einde van Mascagni Zijn andere opera s konden de originaliteit en populariteit van zijn eerste opera niet evenaren Pietro Mascagni overleed op 02 08 1945 te Rome Mascagni wordt algemeen beschouwd als de grondlegger van het verisme Het Italiaanse opera genre met een natuurgetrouwe uitbeelding van het dagelijkse leven zoals schreeuwen zuchten en snikken in de zang Met zijn sterk dramatisch temperament altijd uit op effect wist hij zijn tijdgenoten Puccini en Leoncavallo aanvankelijk te overvleugelen Later echter moest hij in hen zijn meerderen erkennen Dit leidde tot een nieuwe stijl waarin vooral het melodieuze element werd benadrukt L amico Fritz 1891 Ook het orkest kreeg hierdoor meer aandacht Iris 1898 Pas in Il Piccolo Marat 1921 zien we weer iets terug van het verisme Toch heeft Mascagni het succes van zijn Cavalleria nooit meer heeft kunnen benaderen Ondermeer Puccini Leoncavallo R Zandonaï Massenet G Charpentier en E d Albert zijn door zijn werk beïnvloed Opera s Pinotta 1880 WP 1932 Première San Remo Casinò 23 03 1932 Gugliemo Ratcliff 1885 Libretto van Heinrich Heine vertaling van Andrea Maffei Drama in 4 aktes Première Milaan Teatro alla Scala 16 02 1895 Cavalleria Rusticana 1889 Boeren eer Libretto van Giovanni Targioni Tozzetti en Guido Menasci naar het gelijknamige volksstuk van Giovanni Verga Drama in 1 akte Plaats en tijd Siciliaans dorp Paaszondag omstreeks 1880 Première Rome Teatro Costanzi 17 05 1890 Meestal samen opgevoerd met I Pagiacci Leoncavello L Amico Fritz 1891 Libretto van Nicola Diaspuro naar de novel L Ami Fritz door Emile Erckmann en Alexandre Chatrian Première Rome Teatro Costanzi 31 10 1891 I Rantzau 1892 Libretto van Giovanni Targioni Tozzetti en Guido Menasci Drama in 4 aktes Première Florence Teatro La Pergola 10 11 1892 Silvano 1895 Libretto van Giovanni Targioni Tozzetti Opera in 2 aktes

    Original URL path: http://www.operaweetjes.nl/pietromascagni (2016-02-06)
    Open archived version from archive

  • Leoncavallo - Ruggiero Leoncavallo | Operaweetjes
    opera stopte hij met dit rondtrekkende leven Van een hierna geplande trilogie Crepusculum geïnspireerd op Wagners Ring voltooide hij alleen I Medici het eerste deel Een opera die weinig gewaardeerd werd De sfeer en inhoud van de opera Cavaleria Rusticana van een andere Italiaanse componist Mascagni gaven hem de inspiratie voor de opera I Pagliacci Hiermee begon zijn wereldcarriëre Nadat de Metropolitan opera in New York in 1893 Cavaleria Rusticana en I Pagliacci samen op zijn affiche plaatste zijn deze twee opera s onlosmakelijk aan elkaar verbonden De première en volgende uitvoeringen van zijn opera La Bohème waren minder populair als het gelijknamige werk van Puccini Zijn latere opera s werden wel gunstig ontvangen maar alleen I Pagliacci zeker met Caruso in de titelrol werd bekend Hij was de eerste componist die zich serieus interesseerde voor opnames op de grammofoonplaat Hiervoor schreef hij het wereldberoemd geworden lied Mattinata opgenomen met Caruso in 1904 Opera s Chatterton 1876 I Pagliacci 1892 Libretto van Ruggiero Leoncavallo Drama met proloog en 2 aktes Plaats en tijd Montalto in Calabrië op 15 augustus Maria hemelvaart tussen 1865 en 1870 Premiere Milaan Teatro dal Verme op 21 05 1892 Wordt meestal samen opgevoerd met Cavalleria

    Original URL path: http://www.operaweetjes.nl/ruggieroleoncavallo (2016-02-06)
    Open archived version from archive

  • La Traviata | Operaweetjes
    goede naam van de familie Alfredo op te geven duet Pura siccome un angelo Hij weet haar te bewegen zijn zoon te verlaten duet Ditte alle giovine Violetta schrijft Alfredo een afscheidsbrief zij gaat terug naar haar vroegere vriend Douphol Alfredo zoekt troost bij zijn vader die hem probeert te overreden om naar zijn geboortestreek De Provence terug te keren aria Di Provenza il Mar il Sol scène 2 Een gekostumeerd feest in het paleis van Flora Het nieuws over de scheiding van Violetta en Alfredo verspreidt zich als een lopend vuurtje Violetta komt binnen in gezelschap van Douphon Alfredo zet zich met hem aan de speeltafel en wint een flinke som geld In een gesprek met Violetta werpt hij haar het gewonnen geld toe zeggend dat daarmee zijn schuld vereffend is terwijl hij haar uitscheldt voor omkoopbare straatmeid Douphon daagt hem hierop uit voor een duel Vader Germont berispt zijn zoon omdat die de regels van de etiquette heeft overschreden Akte III Violetta s slaapkamer De tuberculose heeft zijn laatste stadium bereikt Annina houdt de wacht bij haar Alfredo die in het duel de Baron verwond heeft is naar het buitenland gevlucht De oude Germont heeft nu berouw en vertelt Alfredo over Violetta s onbaatzuchtige offer Violetta weet dat deze wending ten goede te laat komt aria Addio del passato Alfredo keert terug naar Parijs om vergiffenis te vragen Dit geeft haar zoveel moed dat ze zich wil kleden en Parijs wil verlaten duet Parigi o cara Zij dromen van een nieuw leven samen maar daarvoor is het te laat Zij raadt Alfredo aan spoedig met een meisje te trouwen dat hem waard is trio Prendi Quest è L immagine Violetta sterft in Alfredo s armen Brussel 21 06 1994 De Munt La Monnaie ANTONIO PAPPANO dirigent KARL ERNST HERRMANN regie decor kleding licht URSEL HERRMANN regie ROBERT BRASSEUR licht CATHERINE ALLIGON koor Bezetting ELZBIETA SZMYTKA Violetta Valéry sopraan JOHANNA DUR Flora Bervoix mezzosopraan GHILA KOVACS Annina sopraan LAURENCE DALE Alfredo Germont tenor VICTOR LEDBETTER Giorgio Germont bariton ALEXANDER OLIVER Gastone tenor GERARD LAVALLE Baron Douphol bariton BODO SCHWANBECK Marquis d Obigni bariton JACQUES DOES Dokter Grenvil bas MARC COULON Giuseppe tenor ANDRE JANULEK Domestico tenor EDOUARD ZORMAR Commissionario bariton Berlijn 20 11 1997 Komische Oper J SHAO CHIA LU dirigent HARRY KUPFER regie HANS SCHAVERNOCH decor REINHARD HEINRICH kleding EBERHARD SCHMID toneelregie PETER WODNER koor Bezetting NOEMI NADELMANN Violetta Valéry sopraan CHRISTIANE OERTEL Flora Bervoix mezzosopraan CHRISTIANE BACH ROHR Annina sopraan ALEXANDER FEDIN Alfredo Germont tenor ANDRZEJ DOBBER Giorgio Germont bariton Gastone tenor WERNER HASELEU Baron Doupholn bariton WOLFGANG HELLMICH Marquis d Obigni bariton HANS MARTIN NAU Dokter Grenvil bas WERNER ENDERS Giuseppe tenor BERND GRABOWSKI Domestico tenor Commissionario bariton Rome 26 06 1998 Kerkje Düsseldorf 23 09 1998 Deutsche Oper am Rhein ZOLTAN PESKO dirigent KARL ERNST HERRMANN regie decor kleding licht KLAUS GARDITZ licht WOLFGANG DUNWALD koor Bezetting HASMIK PAPIAN Violetta Valéry sopraan MARTA MARQUEZ Flora Bervoix mezzosopraan MONIQUE SIMON Annina sopraan SERGEJ KHOMOV Alfredo Germont

    Original URL path: http://www.operaweetjes.nl/latraviata (2016-02-06)
    Open archived version from archive

  • Le Duc D`Albe | Operaweetjes
    die pas de eed van trouw hebben hernieuwd aan de Spaanse Koning Zij worden later door de Raad van Beroerten berecht waarna zij op de Grote Markt van Brussel worden terecht gesteld Dit zijn de historische feiten Brussel De overheersing van de Spaanse bezetter is voelbaar in het publieke leven De vernederingen worden door de Brabanders gelaten ondergaan De dochter van de geëxecuteerde Graaf van Egmond Hélène die de geliefde is van de gevangen genomen verzetsstrijder Henri de Bruges kan het volk uit zijn gevoelloze toestand halen door het zingen van een gecodeerd lied over de opstand Hierdoor wordt het startsein gegeven voor het verzet het begin van de Geuzenopstand Het word een strijd voor zelfbestuur met als inzet ruimte voor nieuwe ontwikkelingen Hélène droomt van vrijheid voor haar land en wil de dood van haar vader wreken De door een wonder uit de Spaanse kerkers vrijgelaten Henri verschijnt In zijn jeugdige enthousiasme daagt hij trots de Hertog uit en zweert hij koppig en op eigen gezag te strijden tot het bittere einde De Hertog is onder de indruk van zijn zelfverzekerde houding en stelt Henri voor om onder de Spaanse vlag te dienen Maar Henri weigert dit met grote stelligheid en gaat vastberaden de brouwerij van Daniel binnen In werkelijkheid is de brouwerij een Geuzennest Hier wordt de opstand voorbereid Ook alle werknemers zitten in het complot Tijdens zijn vlucht was het Henri gelukt om voor de opstandelingen belangrijke codes naar buiten te smokkelen Akte II Op het moment dat de verzetsstrijders tot actie willen overgaan worden zij door Sandoval en zijn soldaten onderschept Hélène en alle anderen worden gevangen genomen met uitzondering van Henri De ware toedracht van deze uitzonderingsmaatregel wordt aan Henri de Bruges bekend gemaakt Hij is de buitenechtelijke zoon van Alva Alva s liefde voor zijn zoon is uitermate groot maar zijn zoon verafschuwt hem en vervloekt zijn naam en zijn erfenis Het woord vader krijgt hij met moeite over zijn lippen Alleen omdat dit tot de voorwaarde behoort om de verzetsstrijders vrij te krijgen zal hij hem zo noemen De Geuzen worden echter achterdochtig en accepteren hem niet meer Akte III Hélène en Henri zien elkaar weer terug Hélène wil een bewijs zien van Henri waaruit blijkt dat hij de Geuzen goed gezind is Zij wil dat hij de Hertog doodt voor deze weer naar Spanje vertrekt Maar hierin kan hij haar niet tegemoet komen Zijn vader vermoorden kan hij niet De bloedband is dan toch sterker dan zijn politieke overtuiging Hélène besluit dan zelf het recht in handen te nemen De hel scheidt ons zegt zij ga je vader dienen ik ga die van mij wreken Hiermee wordt het lot van hun leven bepaald Drie slachtoffers van dezelfde wrekende gerechtigheid drie levens vol passie angt en wanhoop Als in de haven van Antwerpen de afscheidsplechtigheid van Alva plaats vindt valt de vermomde Hélène de Hertog aan met een mes Henri werpt zich tussen zijn vader en zijn ex geliefde In plaats van Alva

    Original URL path: http://www.operaweetjes.nl/leducdalbe (2016-02-06)
    Open archived version from archive

  • La Bohème | Operaweetjes
    Mimi een roze mutsje Hij stelt haar voor aan zijn vrienden Questa è Mimi gaia fioraia Hun gesprek gaat over de liefde Plotseling is er ook een elegante dame met een rijke voorname heer Het is Musetta de vroegere geliefde van Marcello Ze heeft genoeg van de oude heer Alcindoro en doet er alles aan om de aandacht van Marcello te trekken Zij zingt een gewaagde chanson de beroemde wals Quando me n vo soletta per la via Omdat haar ene schoen te nauw zit stuurt ze Alcindoro erop uit om nieuwe schoenen te kopen De vroegere geliefden vinden elkaar weer Als de kelner komt met de rekening laten ze die op naam van Alcindoro zetten De vrienden sluiten zich aan bij een militaire kapel en als Alcindoro terug komt met een paar nieuwe schoenen ziet hij dat zijn geliefde verdwenen is Voor hem blijft alleen de rekening over voor een maaltijd van zes personen Akte III Musetta en Marcello wonen in een herberg bij een van de poorten van Parijs De Barière d Enfer De herberg heeft een uithangbord met een schilderij van Marcello De tocht door de Rode zee Mimi komt bij Marcello op bezoek en vertelt hem vol verdriet dat Rodolfo haar verlaten heeft duet Mimi Speravo di trovarvi qui Als Rodolfo verschijnt verstopt ze zich achter een boom Hij geeft zijn visie op de affaire Mimi è una civetta Z ij is een flirt en legt het aan met een jonge Vicomte Maar als Marcello hem terecht wijst wordt de dichter ernstig en zegt dat hij haar verlaten heeft uit zorg voor haar gezondheid Zij is een ernstige TB patiënt en op zijn zolderkamer verslechterde haar toestand meer en meer Zo komt Mimi de ware reden van zijn gedrag te weten In haar schuilplaats krijgt zij een hoestbui waardoor zij zich verraad Zij vallen in elkaars armen en nemen dan afscheid van elkaar aria van Mimi Donde lieta uscii Maar ze besluiten dan hun afscheid uit te stellen tot de volgende lente Achter hun rug maken Musetta en Marcello opnieuw ruzie kwartet Addio dolce svegliare Akte IV Rodolfo en Marcello zijn weer aan het werk op hun zolderkamer en doen aanvankelijk onverschillig maar geven elkaar dan toe diep wanhopig te zijn duet O Mimi tu più non torni Colline en Schaunard hebben alleen wat brood en haring bij zich maar de vrienden genieten ervan dansen en zijn in een dolle bui Dan verschijnt Musetta met de doodzieke Mimi die haar geliefde nog een keer wil zien Iedereen wil het zo gerieflijk mogelijk maken voor het zieke meisje Musetta offert haar oorringen op en gaat de mof voor haar kopen die zij zo graag wilde hebben en Colline verkoopt zijn kostbare jas Vecchia zimarra om de dokter te betalen Rodolfo en Mimi blijven alleen achter en denken terug aan hun eerste avond Sono andati fingevo di dormire De anderen komen terug Mimi is blij met de mof Ze denkt dat Rodolfo haar die heeft gegeven en valt

    Original URL path: http://www.operaweetjes.nl/laboheme (2016-02-06)
    Open archived version from archive

  • Die Zäuberflöte | Operaweetjes
    krijgt Tamino een toverfluit en Papageno een klokkenspel Het slot van Papageno s mond wordt verwijderd en drie knapen zullen het duo wegwijs maken in Sarastro s rijk Terwijl de heer des huizes afwezig is wil de slavenopzichter Monostatos in Sarastro s paleis zijn liefde opdringen aan Pamina Papageno stuit bij toeval op Pamina en redt haar eigenlijk meer per ongeluk van Monostatos Pamina is erg verheugd als ze van Papageno verneemt dat Tamino haar weldra definitief zal bevrijden De prins is inmiddels in de tempel der wijsheid gearriveerd en hoort dat dit het domein is van Sarastro en dat deze daarom geen slecht mens kan zijn Hij probeert met zijn toverfluit contact te maken met Pamina Dankzij de panfluit van Papageno kan hij de juiste route vinden Pamina en Papageno proberen te vluchten maar dat wordt verijdeld door Monostratos en zijn slaven Papageno betovert de wachters met zijn klokkenspel waardoor zij gaan dansen en niet meer kunnen stoppen Maar op het moment dat de vluchtpoging alsnog lijkt te slagen keert Sarastro van de jacht terug Hij vergeeft Pamina straft de Moren en stuurt Tamino en Papageno naar de tempel der beproevingen Akte II Sarastro vertelt zijn medepriesters dat Tamino en Pamina voor elkaar bestemd zijn Dit is ook de reden waarom hij Pamina heeft weggehaald van de slechte invloed van haar moeder Tamino heeft echter nog een reis met beproevingen voor de boeg voordat hij opgenomen kan worden in de tempel van de wijsheid en zo Pamina waardig zal zijn Tamino is vastbesloten om met gevaar voor eigen leven de beproevingen te ondergaan Papageno is een echtgenote in het vooruitzicht gesteld dus hij gaat mee Het eerste gebod is absolute zwijgzaamheid De drie dames van de Koningin van de Nacht waarschuwen beide mannen voor mogelijke listen van de priesters en een dodelijke afloop Maar Tamino en Papageno laten zich niet in de luren leggen Monostatos besluipt de slapende Pamina Ook de Koningin der Nacht bezoekt haar dochter en zij eist dat Pamina Sarastro vermoordt om daardoor de zevenvoudige zonnecirkel het symbool van grote macht terug te veroveren Monostatos ontfutselt Pamina de dolk die zij van haar moeder heeft gekregen en stelt haar voor de keuze de liefde of de dood Sarastro redt Pamina en jaagt de Moor op de vlucht Pamina biecht dan het moordbevel van haar moeder op en vraagt Sarastro om vergeving De eerste beproeving behelst het naleven van het spreekverbod Papageno faalt Maar Tamino zwijgt zelfs tegenover een smekende Pamina die slechts een enkel woord van liefde wil horen Zij denkt dat Tamino haar verraden heeft en ze wil zelfmoord plegen De drie knapen nemen haar echter de dolk af en brengen haar naar Tamino Papageno wil ook sterven omdat hij geen recht meer heeft op de beloofde beloning Hij omarmt het leven echter weer gaarne als de drie knapen hem bij Papageno brengen Pamina en Tamino doorstaan de vuur en waterbeproeving Onder leiding van Monostatos dringen de Koningin van de Nacht en haar gevolg het

    Original URL path: http://www.operaweetjes.nl/diezauberflote (2016-02-06)
    Open archived version from archive



  •