archive-nl.com » NL » T » TAALPARTNERS.NL

Total: 405

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • Taalpartners | Foute zinnen in brieven
    slechter worden begrepen Dus waarom zou je ze gebruiken Je schrijft tenslotte met een doel Je wilt iets bereiken met een officiële brief Want voor je plezier schrijf je die meestal niet Het is dus de bedoeling dat je lezer snapt wat je van hem verwacht En hij snapt je het best als je gewonemensentaal spreekt Dat is verzorgde spreektaal Helaas houden veel mensen vast aan hun moeilijke zinnen Ze zeggen dat ze die toch beleefder vinden En dat je daarmee serieuzer wordt genomen door de lezer Dat je er indruk mee maakt Wij betwijfelen het Want wat gaat het vaak mis En dan maak je echt geen goede indruk Dat is nog een reden om gewone taal te schrijven We delen graag de mooiste missers met je En natuurlijk vertellen we je ook hoe het wel moet Je ziet steeds eerst de foute zin De goede zin staat er schuingedrukt onder Na aanlijdend schrijven Naar aanleiding van uw schrijven Bij deze stuur ik u Bij dezen stuur ik u Naar aanzien van uw brief Naar aanleiding van uw brief Ik ben in verwachting van uw antwoord In afwachting van uw antwoord verblijf ik Vertrouwend op uw volledige informering Ik vertrouw erop u hiermee volledig te hebben geïnformeerd Graag zie ik u antwoordt tegenmoed Graag zie ik uw antwoord tegemoet Ik hoop graag van u te horen Ik hoop van u te horen Ik ben bereid het ene en het andere mondeling te belichten Ik ben bereid het een en ander mondeling toe te lichten Hopelijk u verder toelichting te mogen geven in een gesprek Ik hoop u een toelichting te mogen geven in een gesprek Deze voorbeelden zagen wij voorbijkomen We zijn benieuwd of jij nog mooiere missers kent Laat het ons weten en reageer Categorie woordbetekenis Plaats reactie

    Original URL path: http://www.taalpartners.nl/blog/39-betekenis/244-foute-zinnen (2016-04-25)
    Open archived version from archive


  • Taalpartners | Rijdend of verrijdbaar?
    Het klinkt zo raar Hoe zit dat Het antwoord is gelukkig niet zo ingewikkeld Een rijdende auto is een auto die aan het rijden is Hij doet waarvoor hij gemaakt is rijden Het is een vervoermiddel dat je ergens brengt door te rijden Een tafel die je kunt verplaatsen omdat hij op wieltjes staat is verrijdbaar Rijden is niet zijn hoofdtaak maar hij kan op wieltjes door te rijden verplaatst worden En hetzelfde geldt voor een speelgoedhond In het algemeen geldt dat een auto bus fiets trein of tram rijdend kan zijn Dan is het vervoermiddel bezig met rijden En tafels stoelen speelgoeddieren plantenbakken en koffers op wielen zijn verrijdbaar Die kun je op wielen verplaatsen zonder te hoeven tillen De mevrouw aan de telefoon dacht even na over mijn uitleg Het was even stil Toen kwam ze met een aanvullende vraag Hoe zit het dan met de Rijdende Rechter Is die niet eigenlijk gewoon verrijdbaar Tja Mocht je je afvragen of we deze vraag echt kregen het antwoord op je vraag is ja Categorie woordbetekenis Plaats reactie Naam vereist Vernieuwen Verstuur Annuleren JComments Overtuigen met argumenten Joan over haar vve training spreken Ik begrijp mijn pubers ook ineens een

    Original URL path: http://www.taalpartners.nl/blog/39-betekenis/243-rijdende-rechter (2016-04-25)
    Open archived version from archive

  • Taalpartners | Twee spaties, een groot verschil
    ik me weinig voorstellen In een dorpje zou het kunnen Wat zou het betekenen voor de inwoners van die plaats Maar één huis te weinig Dat moet goed voelen De enige woningzoekende die er is weet dat hij de volgende is die aan de beurt is Want anders zouden er méér huizen te kort zijn Zou hij lang moeten wachten De gemeente zou het probleem snel kunnen oplossen gewoon één huis erbij bouwen en weg is je wachtlijst Zou dat zo simpel gaan Maar misschien ging de tekst daar helemaal niet over Misschien ging die wel over een gezin met heel veel kinderen en heel veel troep Misschien was het de verzuchting van moeder bij het opruimen Jongens we komen een huis te kort we zouden er gewoon een bij moeten hebben Of zou het toch een taalfout zijn geweest Had het één woord moeten zijn Zou het een tekst over een woningtekort geweest zijn Van de gemeente Rotterdam of zo Een tekst over een tekort aan véél huizen voor véél woningzoekenden Genoeg om een woonwijk mee te bouwen Of om een dorp mee te stichten Zou je in een grote stad langer op de wachtlijst staan dan in een dorp Het tekort is er groter maar de doorstroming ook Misschien duurt het wachten er daardoor juist korter Waar zou je als woningzoekende nou beter af zijn Twee kleine stukjes wit de twee spaties in woning te kort In luttele seconden getypt Goed voor veel mijmerplezier Categorie woordbetekenis Reacties 2 Cobus 2014 02 28 09 22 Of was deze ene woning gewoon te kort niet lang genoeg Dan is het plaatsen van een uitbouw misschien een idee Quoting 1 Linda 2013 10 21 02 20 Leuk blog Ik zie het zo voor me dat dorpje met dat ene huisje tekort

    Original URL path: http://www.taalpartners.nl/blog/39-betekenis/234-woning-te-kort (2016-04-25)
    Open archived version from archive

  • Taalpartners | Advies
    of ik Praten uw medewerkers in de wij vorm of in de ik vorm of gebruiken ze de bedrijfsnaam als ze communiceren Of is het een mengelmoes en maakt het een groot verschil welke medewerker aan het woord is Beeldvorming bij uw relaties Weet u welk beeld uw communicatie oproept bij uw relaties Hoe verloopt de communicatie in uw organisatie Komt de identiteit van uw organisatie tot uiting in uw correspondentie Is uw huisstijl hoorbaar in een telefoongesprek Hebt u afspraken over communicatie in uw organisatie Houdt iedereen zich er aan Hoe spreekt het management de medewerkers aan Zijn er vaker misverstanden of loopt alles op rolletjes Schrijven uw medewerkers in dezelfde stijl Of is de één veel informeler dan de ander Bent u tevreden met de taalvaardigheid van uw medewerkers Wilt u de communicatie in uw organisatie verbeteren Taalpartners staat u bij met raad en daad Raad Taalpartners maakt een analyse van de communicatie in uw organisatie En geeft advies We bespreken vooraf met u waar we naar kijken U ontvangt na afloop een rapport met daarin de stand van zaken aandachtspunten prioriteiten mogelijke oplossingen en daad Wilt u de communicatie binnen uw organisatie verbeteren Taalpartners maakt uw communicatiehandboek ontwikkelt samen met u uw huisstijl in taal en traint uw medewerkers waar nodig Neem vrijblijvend contact op en ontdek wat Taalpartners voor u kan doen Laatst aangepast op dinsdag 05 juli 2011 09 56 Spijt van de training Marianne over de vve trainigen die zij inkocht voor haar medewerkers Ze betrappen me nu op fouten Lees verder Lees meer referenties Trainingen en coaching vve taaltraining Lezen en schrijven Communicatiestijlen Lezergericht schrijven Helder Nederlands Nederlands in de kinderopvang Staatsexamen Nt2 Beter Nederlands Nt2 Rapporten schrijven Huisstijl in taal Spelling en grammatica Nederlands voor trainers Zakelijke correspondentie Website schrijven Vreemde talen

    Original URL path: http://www.taalpartners.nl/index.php?option=com_content&view=article&id=77&Itemid=66 (2016-04-25)
    Open archived version from archive

  • Taalpartners | Ertussen genomen?
    als een nieuwe uitdaging Belangstellend informeerde ik naar de problemen Tja zei de vrouw een van de dingen is dat we van mening verschillen over de beschrijving van een foto Mijn wenkbrauwen wipten omhoog en ik voelde mijn voorhoofd in een vragende frons schieten Een foto Kijk ik heb hier bijvoorbeeld een foto voor me liggen ging de vrouw verder hij is genomen in Oostenrijk er staat een man op en het regent Ik bleef stil Te verbaasd om iets te zeggen Je kunt zeggen dat de man op de foto lacht toch Vroeg de vrouw Ik humde wat De vraag is nu of je ook kunt zeggen dat het regent op de foto Is dat goed Nederlands Mijn hersenen schakelden in de hoogste versnelling terwijl ik speurend rondkeek Was dit zo n stunt met een verborgen camera Leek de stem van de vrouw op die van een vriendin Of een kennis Of een goede klant Op die van iemand die me ertussen zou willen nemen Of was dit geen grap Was deze vrouw echt iemand met een vraag Een vraag over een in de regen genomen foto in Oostenrijk En had ze echt een discussie met collega s Wat nu Zou ik hard gaan lachen en roepen Hier trap ik niet in ik heb je door Of zou ik vriendelijk en beleefd de vraag beantwoorden en doen alsof mijn neus bloedde Koortsachtig dacht ik na Beleefd en serieus blijven dan maar Ik vertelde haar dat je inderdaad kan zeggen dat het regent op de foto Ik bleek goed te hebben gekozen de vrouw bedankte me heel hartelijk voor de informatie en de service van Taalpartners We namen afscheid en hingen op Als er toen een foto van mij was gemaakt had je die zo kunnen omschrijven Op deze foto

    Original URL path: http://www.taalpartners.nl/blog/42-opvallend/184-ertussen-genomen (2016-04-25)
    Open archived version from archive

  • Taalpartners | Zonder woorden
    op de kopse kanten De handleiding zou een boekwerk worden En ik zou op bladzijde een de draad al kwijt zijn en velen met mij Wat zou het snel gedaan zijn met de populariteit van de Billy s en de Besta s Soms werken plaatjes veel beter dan woorden Want woorden bieden vrijheid voor interpretatie Neem nou bijvoorbeeld het woord kopje Dat roept een beeld op Waar denkt u aan Aan een titel boven een stukje tekst Aan de liefkozingen van uw kat Of aan verse koffie Aan dat laatste dacht ik Stel nou dat we alle twee aan koffie dachten Dan ziet uw kopje er hoogstwaarschijnlijk toch anders uit dan het mijne Is dat erg Ik vind van niet Ik hou van die vrijheid Dat het plaatje dat mijn woorden maken er voor iedereen anders uitziet Ik gun u graag uw eigen kopje Het maakt mij niet uit of het groot of klein is of het rood is of blauwgebloemd Kiest u maar En die enkele keer dat het er wel toe doet dat het belangrijk is dat u hetzelfde voor ogen heeft als ik Dan zet ik wel een plaatje bij de tekst Ik ga nu eerst een

    Original URL path: http://www.taalpartners.nl/blog/42-opvallend/172-zonder-woorden (2016-04-25)
    Open archived version from archive

  • Taalpartners | Blog
    Geplaatst op 02 11 2011 door Helene Ik deel mijn leven en huis met mijn lief We zijn niet in de echt verbonden maar wel echt samen Als ik over hem praat met anderen heb ik het dus over mijn vriend Meestal volstaat dat woord om de lading te dekken Maar niet op de crèche Daar klopt het niet voor mijn gevoel Als ik wil vertellen dat mijn lief de kindjes s middags op komt halen dan klinkt het zo raar als ik zeg Mijn vriend haalt ze op Alsof ze opgehaald worden door mijn vriendje die niet hun vader is Hun vader komt ze halen klinkt alsof ik niets meer met hun vader heb Mijn partner komt klinkt zo formeel en wekt de indruk dat ik mijn leven met een vrouw deel En mijn man komt ze halen is feitelijk onjuist Toch voelt die laatste zin het beste De verwarring zit tussen mijn oren Het is allemaal suggestie Want mijn lief is hun vader mijn vriend en mijn partner En niet mijn man Niet officieel tenminste Zo zie je maar dat een woord niet alleen een betekenis heeft maar ook een gevoel oproept En dat betekenis en gevoel aardig kunnen botsen Hoe ik het oplos Heel lafhartig en indirect Ik zeg lekker luid tegen de kindjes zodat de leidsters het niet kunnen missen Papa komt je vanmiddag ophalen Zo weten ze allemaal wie ze kunnen verwachten Categorie woordbetekenis Reacties lezen 1 Kippenborst Geplaatst op 03 10 2011 door Helene Toen ik in Utrecht studeerde deed ik de boodschappen bij de supermarkt om de hoek meestal samen met mijn huisgenoten In de winkel zat een slagerij met een eigen toonbank Je kon er geen vlees uit het schap graaien je moest er wachten op je beurt en werd er geholpen door de slager zelf We vermaakten ons prima tijdens dat wachten De slager schreef met de hand de prijzen en productnamen op kaartjes en prikte die keurig in het vlees Wij speurden tijdens het wachten gretig naar nieuwe kaartjes want hoewel de slager prima kon slachten kon hij niet spellen En daar smulden we van We verkneukelden ons over swarma servelaat riplappen schnietschel en cornetbeef Dat deden we heimelijk want de slager was een aardige man en we wilden hem niet kwetsen Als we aan de beurt waren deden we onze bestelling en wezen we hem zachtjes op de foute kaartjes Slager dat schrijf je niet zo De slager bedankte dan met een vriendelijk O dank je Vol verwachting keerden we de volgende dag terug Zou hij het veranderd hebben En wat zou hij ervan gemaakt hebben Want wat de juiste spelling was van de productnaam vertelden we de man er niet bij Zo vals waren we wel Vaak stond er de volgende dag een foutloos kaartje in het vlees maar sommige namen bleven lastig Vooral de buitenlandse Zo veranderde swarma via shawarma in schwarma en sjowarma voor er eindelijk shoarma op het kaartje prijkte De meeste pret beleefden we

    Original URL path: http://www.taalpartners.nl/blog?start=5 (2016-04-25)
    Open archived version from archive

  • Taalpartners | Blog
    Volkomen logisch Toch De Nederlandse vrouw dacht koortsachtig na moest ze zwijgen of moest ze vertellen dat de geliefde worst niets met kippen te maken had Terwijl de Turkse de worst teruglegde in de koelkast besloot haar vriendin te zwijgen Ze kon het niet over haar hart verkrijgen om haar vrome vriendin te vertellen dat ze al die jaren van varkensvlees had zitten smullen Categorie woordbetekenis Reacties lezen 1 Laatst aangepast op zondag 28 augustus 2011 20 43 Geschreven door Helene Een koel hoofd Geplaatst op 15 08 2011 door Helene Ik weet het nog goed Ik zat op de lagere school en moet een jaar of negen zijn geweest toen het gebeurde Een stoptrein ramde het Rozenlaanviaduct in Rotterdam De machinist had een sein genegeerd en de trein ontspoorde via een wissel die verkeerd stond Een grote ravage was het gevolg Wat maakte het ongeval indruk op mij Ik moest iedere dag over dat viaduct als ik naar school ging Het was vlak bij mijn huis Of het afgesloten is geweest kan ik me niet meer herinneren Wel weet ik dat het een hele tijd duurde voor ik weer achteloos over het viaduct durfde te gaan lange tijd keek ik eerst goed of ik een trein zag aankomen En als die aan kwam rijden wachtte ik net als bij het oversteken van een gevaarlijke kruising Het voorval maakte zo n grote indruk dat ik er een stukje over schreef in de schoolkrant Mijn informatie haalde ik uit de grotemensenkrant van mijn ouders Daar stond dat er bij het ongeluk gelukkig geen doden waren gevallen omdat de machinist het hoofd koel had weten te houden en snel had gereageerd toen de trein ontspoorde Ik wilde alle feiten noemen in mijn stukje dus ook deze informatie In de schoolkrant schreef ik daarom dat de machinist zijn hoofd onder de kraan had gestopt en dat er daardoor geen doden waren gevallen Vreemd vond ik het wel Die man moest toch sturen Toch schreef ik het op Want het stond in de krant En kranten spraken de waarheid Toen nog wel Inmiddels weet ik wel dat die machinist niet was opgestaan tijdens de rit om zich op te frissen in het toilet Maar een tijd lang heb ik dat wel gedacht Met de trein reizen wilde ik in die periode niet bang dat de machinist tijdens de reis naar het toilet zou gaan Categorie Uitdrukkingen en gezegdes Reactie toevoegen Stil Geplaatst op 05 08 2011 door Helene Natuurlijk zijn we gewend dat onze cursisten vooruit gaan Dat ze resultaten halen Maar zo af en toe stijgt een cursist boven zichzelf uit Daar word ik altijd een beetje stil van Zo ook de verlegen cursist die voor het eerst een presentatie moest houden Het was voor een vertrouwd publiek een klas vol collega s Iedereen moest er een keer aan geloven maar deze man had pech Hij was de eerste in de rij Hij beet het spits af Hij moest als eerste presenteren Tijdens

    Original URL path: http://www.taalpartners.nl/blog?start=10 (2016-04-25)
    Open archived version from archive



  •